◇ 为教会终身服务换取最低刑法,辩方说 “What he did is horrible, but why put him in jail for 25 years? Waste a life? …a lost little boy… Change the plea: Not guilty by reason of mental defect. My expert witness will have the jury calling for extra crying towels.” 控方回应 “The society doesn’t let us choose our own punishment. This isn’t the 8th century where you can give yourself over to God… The Old Testament says, only the injured party can forgive. Repenting is not enough.”
◇ 意图谋杀 vs 过失杀人案中,有关情杀的审判往往会被引向 crime of passion (冲动犯罪)。
◇ 庭审中,针对因成长过程受到系统性歧视而造成的精神分裂这一辩方辩护理由,控方直指 “He thought that violence was an acceptable response to rejection, it’s a character flaw, it’s the evidence of self-pity.”
◇ 改编自1977年的Bonnie Garland murder case。
Law and Order S3 E05 Wedded Bliss
血汗工厂/Slave Labor/非法劳工
◇ 对应了八九十年代的服装业血汗工厂“盛况”和1990年在纽约的一系列执法行动。
◇ Hot Goods Provisions – forbids the shipping across state lines of any product made in violation of federal labor laws.
◇ “In politics, two choices: do nothing, do something. Nothing has fewer risks.”