分类:欧美剧 地区:美国年份:2022
主演:内森·连恩,马丁·肖特,卡拉·迪瓦伊,安德列·马丁,佐伊·玛格丽特·科莱蒂,赛琳娜·戈麦斯,雪莉·..
导演:暂无
更新:2023-12-18 17:49
简介:FollowingtheshockingdeathofAr..FollowingtheshockingdeathofArconiaBoardPresidentBunnyFolger,Charles,Oliver&Mabelracet...当一位演员、一位戏剧导演和一位时尚女孩聚在一起会发生什么?他们去做了业余侦探~~最近Hulu有一部非常有意思的自制新剧《大楼里只有谋杀》,创下了Hulu喜剧首播收视纪录,豆瓣评分高达8.3。片如其名,这部剧讲诉了曼哈顿某栋高档公寓楼的谋杀案故事。大楼里住着形形色色的人,一个死者,各种嫌疑人,各自有着故事的主角。Charles是个过气演员,曾主演过流行电视剧,如今一个人住在大楼里不与人来往,与社会脱节。Oliver是个戏剧导演,许久没有作品的他已经穷得连大楼物业费都付不起了,但为了维持表面的体面坚持不愿出售自己的公寓。时尚女孩Mabel也住在大楼里,拥有着谜一般的过去。某一天大楼里发生了一件谋杀案,Charles、Oliver和Mabel也偶然发现三人都是某个破案播客的忠实粉丝,被勾起了当侦探愿望的三人组打算联合起来一起破案,并且制作自己的播客电台,一边调查这起谋杀案一边录制广播,他们自制的节目名称即为本剧片名《大楼里只有谋杀》。随着故事发展,案情像洋葱一样被一层层拨开,剧情发展搞笑又令人着迷,好期待谜团能快点被揭开~~看完搞笑的剧情我照例总结了几个英语口语表达,让我们一起来看看吧。1 strapped 经济拮据的,缺钱的戏剧导演Oliver一直执着于做出好的节目,然而总是事与愿违,许久没有作品的他已经穷得连公寓物业费都付不起了,家人对他貌似也多有怨言,Oliver跟儿子借钱都被拒绝了。我们经常会听到人说 I'm poor, 但外国人就算手头再紧也不会说自己poor,因为poor是穷到基本要靠救济过日子的程度啦。形容自己最近经济有点拮据可以用I'm strapped来表达, 表示某人或机构囊中羞涩或资金缺乏可以用cash-strapped 。例句:I'm strapped for cash recently. 我最近手头很紧。But this year, cash-strapped North Americans and Europeans are staying at home. 但是今年,囊中羞涩的北美人和欧洲人却呆在家中。2 rough patch 低迷期,艰难时刻Oliver认为自己只是处于低迷期,总有一天自己会做出好的作品得到观众和家人的认可~ rough patch表示低迷期,艰难时刻。例句:His marriage was going through a rough patch. 他的婚姻正处于一段艰难时期It's just a rough patch, that's all. 这不过是一段不开心的小插曲而已。小谢耳朵里面也有过这个表达~3 rocky moment 艰难时刻Oliver后面又说了自己目前只是处于艰难时刻,这个时候他用了rocky moment这个表达,rocky moment指在你的生命中,当你被打败,你决定反击并坚持不懈取得胜利的时刻。例句:I lost my job and my home and for a brief moment I lost hope. That was my Rocky moment. I decided I will never give up, never quit and fight on!我失去了工作和家,有那么一瞬间我失去了希望。这是我的艰难时刻。我决定我将永不放弃,永不放弃,继续战斗!It’s just a rocky moment, we wil go through it. 困难只是暂时的,我们会成功度过的。下文中又出现了rocky road用来表示崎岖之路。例句:He knew he had a long rocky road ahead of him if he wanted to become a doctor. 他知道,如果要想成为一名医生,前面还有很长的坎坷之路。The rocky road to success; they were having a rough time. 通往成功的苦难历程,他们正在经历着难熬的时刻。4 feel small 感觉不重要,消极看待自己,觉得无地自容Charles说自己很像父亲,而他的父亲总是对自己的母亲pua,让母亲自卑,这段台词让Mabel很触动,然而最后发现这只是Charles在剧中的台词,Charles说的话总是让人分不清是真的还是台词。Anyway,无论如何我们都要远离pua,远离那些总是让自己不自信的,让自己产生自我否定情绪的人~small是小的意思,feel small在这里引申为觉得自己渺小,感觉自己不重要。例句:The teacher made the girl feel small by making her stand in front of the class. 老师让那个女孩站在班级前面使她无地自容。He is such a jerk and always insults her so that she feels small. 他真是个混蛋,总是侮辱她,让她无地自容。5 nose to the grindstone埋头苦干,勤奋做事grindstone是用来碾碎,把刀磨利或是将宝石抛光的机器。工匠在grindstones上磨光刀具的时候弯着腰,脸几乎都贴在磨石上专注地工作。据说由于磨刀时的姿势看起来非常专注、辛苦,所以人们开始用表达keep/put your nose to the grindstone来比喻一个人埋头苦干,长时间勤奋、专注地做一件事。例句:I'd better keep my nose to the grindstone if I want to finish the project on time. 如果我想准时完成这个案子,我最好继续埋头苦干。You really kept your nose to the grindstone this year, and it paid off! 你今年真的很刻苦,把债都还清了!6 That makes two of us. 我也是Oliver已经八个月没有交公寓物业费了,追悼会之后被管理员阿姨单独谈话。That makes two of us可以看作me too 或者I agree的升级加长版,用来 表达你和对方有同样的感受,同样的想法,或者 你和对方处在同样的状况中, 类似中文的俺也一样,英雄所见略同。例句:—I'm hungry. —That makes two of us.—我饿了。—我也是。—I'm finding this party extremely dull. —That makes two of us! —我觉得这个聚会沉闷极了。—我也有同感!这就是我看完前两集总结出的6个常用表达,在我们的生命中也许会有rough patch,也许会strapped,但这些都只是rocky moment,尽管前面可能会有很长的rocky road,但千万不要feel small,只要我们选好方向并且keep your nose to the grindstone,总有一天我们能成功度过低迷期。|本文作者:沙罗|审校:Juliet |排版:Anita |总编:大风哥Wind如果你想和我们一起看电影学英语,想加入我们一起创作,请关注公众号:Wind教口语 详情
Copyright © 2022-2023 www.55ys.net All Rights Reserved